문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 래리 폴크 (문단 편집) == 기타 == * [[파일:4d0.png|width=300]] 팬들에겐 [[마티아스 토레스|7편의 함장님]]과 함께 에이스 컴뱃 시리즈의 정신나간 광기를 상징하는 [[필수요소]]가(...) 되어버렸다. 주로 인터뷰 장면을 시뻘겋게 해놓은 다음 안광을 번쩍 빛내며 기타를 튕기는 모습으로 뒤에서는 [[V2(에이스 컴뱃 시리즈)|V2]]가 날아가는 flamenco music intensifies(강렬해지는 플라멩코 음악)[* 테마곡 [[Zero(에이스 컴뱃 제로 OST)|제로]]의 간주 부분. 통기타가 홀로 격렬하게 연주된다.]이 유명하며, 간략하게 안광만 넣고 [[https://knowyourmeme.com/photos/1748341-ace-combat|IT'S TIME]]하는 밈도 있다. * [[Project Wingman]]의 최종보스 [[크림슨 편대|크림슨 1]]은 여러모로 픽시를 오마쥬한 파일럿이다. 다만 나름대로 사려깊고 전쟁에 대해서 회의적이며 끊임없이 스스로에게 질문을 던지며 답을 찾는 픽시와는 달리 비열하고 졸렬하고, 잔인하며 [[전쟁광]]이자 [[미치광이]]인게 차이점. 오마쥬했지만 성향이 정반대이다보니 둘이서 서로 겨루게끔 대사집을 엮어 편집한 [[https://youtu.be/s5r-ihi0y50|보스전]] 영상이 있다. * [[블레이블루: 센트럴픽션]] 문서에도 적혀있듯, 해당 게임의 도전과제 이름들은 온갖 서브컬쳐의 유명 드립 모음집 수준인데, VS 모드를 노멀 이상으로 승리하면 '''"Yo, buddy. You still alive?"'''라는 픽시의 대사를 모티브로 한 도전과제를 획득할 수 있다. 참고로 해당 도전과제의 일본판 이름은 '''よう 相棒 まだ生きてるか?(여, 파트너. 아직 살아있어?)'''로 픽시의 일본어판 대사이며, 영문판 도전과제는 패러디를 이해하지 못했는지 '''Hang in there, partner'''로 변경되었다. --원본 패러디를 인지하고 국내 게이머에게 익숙한 픽시의 영문 대사로 도전과제를 번역한 한국어 자막 번역팀의 서브컬쳐 이해도가 후덜덜하다...-- [[분류:에이스 컴뱃 제로 The Belkan War]]저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기